Frauenlyrik
aus China
走进撒哈拉 |
Ich gehe in die Sahara |
站在撒哈拉的脊背 | Ich stehe auf dem Rücken der Sahara |
对着夕阳说:我爱你 | Und sage dem Sonnenuntergang: ich liebe dich |
夕阳,用一束金光 | Mit einem Bündel goldener Strahlen trennt mich der Sonnenuntergang |
把我与尘世的喧嚣隔离 | Vom Lärm der irdischen Welt |
梦,开始向沙漠深处延伸 | Meine Träume beginnen, sich in die Tiefe des Sandes zu erstrecken |
当雄浑与浩瀚近在咫尺 | Als das Majestätische und Grenzenlose zum Greifen nah sind |
除了感叹 | Kann ich nur seufzen |
剩下的都是哑口无言 | Und nichts mehr sagen |
心,放浪形骸 | Mein Herz verliert alle Zurückhaltung |
我想,我一定要看清每一粒沙的容颜 | Ich möchte unbedingt das Antlitz eines jeden Sandkorns genau betrachten |
包括死的,活着的 | Einschließlich der Toten, der Lebenden |
还有沉寂千年的灵魂 | Und jener Seelen, die schon seit tausend Jahren schweigen |
借着月白风高 | Ich nutze das weiße Mondlicht und den starken Wind |
来一场无人知晓的邂逅 | Für eine unerwartete Begegnung, von der keiner weiß |
我需要一次泪湿衣衫的冲动 | Ich brauche die Leidenschaft von tränennasser Kleidung |
我想把家乡的雨 | Ich möchte den Regen der Heimat |
与森林的血脉 | Und die Blutgefäße der Wälder |
挪移,补给 这缺氧的湛蓝 | Verrücken, um dieses sauerstoffarme Azurblau zu versorgen |
我想让三毛的足音 | Ich möchte San Mao’s Schritte |
踩在我的胸口 | Auf meiner Brust herumtreten hören |
滴血的浪漫从沙层里的暗道 | Möchte die bluttropfende Romantik aus den verborgenen Wegen der Sandschichten |
潜入时光的耳鬓 | Die seitlichen Dutts der Zeit durchdringen |
遍野苍白 | Und das ganze bleiche Land |
燃成红色的火焰 | Zu roten Flammen brennen |
轻悄悄地燃烧 | Es leicht und heimlich verbrennen lassen |
无论你是谁 | Wer immer du sein magst |
势必要被驼铃牵引 | Du wirst zweifellos von den Kamelglöckchen angezogen werden |
牵引你看到许多意料之外的事物 | Angezogen von den vielen unerwarteten Dingen, die du siehst |
狐狸放下最后的锋芒 | Der Fuchs hat seine letzte Prahlerei abgelegt |
眼睛透着梦幻般的清灵 | In seinen Augen zeigt sich ein traumhafter, klarer Geist |
保持某种打量世俗的淡定 | Er hat sich die Ruhe bewahrt, die irdische Welt zu mustern |
暗自念动了亚历山大古城堡的咒语 | Doch heimlich bewegen ihn die Zauberformeln aus der Burg der antiken Stadt Alexandria |
最终 | Am Ende |
风,化作了沙 | Wird der Wind zu Sand |
沙,化作了人 | Wird der Sand zu Menschen |
人,迷途知返 | Bekehren sich die Menschen zum Besseren |
撒哈拉深处 | Tief in der Sahara |
是滋养一切的静寂 | Wird alle Stille genährt |